Friday, June 29, 2012

Jeктенија смирења



Исусе, смирена и кротка срца, услиши ме.

Од жеље да будем уважен, ослободи ме Исусе.
Од жеље да будем слављен,
Од жеље да будем поштован,
Од жеље да будем хваљен,
Од жеље да будем узвеличан,
Од жеље да будем вољен наспрам других,
Од жеље да се самном саветују,
Од жеље да се самном слажу,

Од страха да будем понижен,
Од страха да будем презрен,
Од страха да будем прекорен,
Од страха да будем оклеветан,
Од страха да будем заборављен,
Од страха да будем исмејан,
Од страха да будем онеправдован,
Од страха да будем оптужен,

Да друге воле више од мене, Исусе, подај ми благодати да то желим!
Да се у очима света други узвисе а ја унизим,
Да други буду одабрани а ја остављен по страни,
Да друге похвале а ја останем непримећен,
Да други буду испред мене у свему,
Да други постану светији од мене а ја да постанем свет колико требам, 

Написао кардинал Рафаел Мери де Вал

Wednesday, June 13, 2012

Акатист Атанасију Јевтићу

Општа напомена: 

Речи у [...] се налазе само у неким рукописима.
Речи у (...) су додатак преводиоца.


 
Акатист (=Ἀκάθιστος) Светом Атанасију Умировљеном


Кондак 1
Теби, Владико, и Епископе, скрибомана победитељу, ми твој верни народ, сакупљен око тебе као иконе Христове, узносимо ти часне похвале. Избави нас од незнања садашњих и будућих, да бисмо ти у векове клицали: 
Радуј се, Свети Атанасије, Богослове Најновији! (= Једини)

Икос 1
Господ наш Исус Христ, видећи тебе, Атанасије, како се отеловљујеш у мајчинској утроби, беше запрепашћен, и послa Ангела свога који твоме неуобличеноме зачетку клицаше овако:
Радуј се, демона ужасе!
Радуј се, ђакона страво!
Радуј се, чтечева кошмаре!*
Радуј се, кадионице на верни народ непогрешиви бацачу!
Радуј се, владико тропаротрећечасни!
Радуј се, епископе велики [и смирени]!**
Радуј се, екуменизам за свејерес стварни проглашавачу!
Радуј се, Свети Атанасије, Богослове Најновији! (= Једини)

-------------------------------------------------------------------
* Овај усклик, познат као херетизам трећег реда, накарадно је убачен у акатист. Не налази се ни у једној ранохришћанској збирци акатиста. Сам отац Јустин Поповић је у свом преводу овог акатиста на српски језик овај херетизам ставио у заграде, означавајући тиме да га нема ни у раним манускриптима, ни у пракси Грчке и Финске Цркве. Ми га овде остављамо ради потпуности, иако разноразни самозвани акатистичари њега прихватају као једино предање.
** Речи ,,и смирени'' се не налазе у Codex Acathisti из 6. века, али се налазе у пракси западних Цркава. Црквени историчар Јесивије назива Светог Атанасија ,,великим и кротким владиком'', што може указати на то да су се те речи налазиле ту у предању источне Цркве, али су из непознатих разлога касније испале из употребе.